ru.haerentanimo.net
Новые рецепты

Слишком много превосходства на фестивале еды и вина в Атланте About South Dinner

Слишком много превосходства на фестивале еды и вина в Атланте About South Dinner


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Пятничное мероприятие включало в себя ужин из 33 блюд, приготовленный самыми известными шеф-поварами региона.

Фестиваль еды и вина в Атланте

Только такое мероприятие, как Фестиваль еды и вина в Атланте, могло пройти в пятницу вечером на ужине About South в Историческом центре Атланты. Небо было чистым, воздух был теплым с умеренной влажностью, и (слава богу) жуки были в страхе.

Мы чередовали передний, боковой и задний сады отеля, чтобы составить четыре разных меню: коктейли и закуски, морепродукты, ужин и десерт. Откровенно говоря, я думал, что я замерз где-то между дневными свиными ребрышками и жареным цыпленком, но я чудесным образом обнаружил свой второй и третий желудки примерно в то время, когда мне подарили шеф-повар Фрэнк Ли. Маверик Южная Кухня в Чарльстоне, Южная Каролина, коктейль из каменного краба с черными помидорами черри Kurious Farms, ростками городского корня базилика и цитрусовым оливковым маслом.

В конце концов я ударился о стену (возможно, достиг нирваны?) В середине обеда. Короче говоря, и самым зрелищным образом, было просто слишком много совершенства, чтобы переварить его в таком количестве и за такой короткий промежуток времени. Однако я это сделал.

Позвольте мне пояснить: почти каждое блюдо выделялось само по себе. Хотя у меня были фавориты:

  • Шеф-повар Анн Кватрано (Атланта вакханалия) Брансуикская красная креветка с эмульсией фитопланктона, мангалица лардо и фенхель с фермы Саммерленд
  • Шеф-повар Майк Лата (Чарльстон, Южная Каролина) РИС) суп из каперсов, моллюсков и морской воды со сладким маслом и картофелем молодого урожая
  • Шеф-повар Андреа Рузингс (из Чапел-Хилл, Северная Каролина) фонарь) телячья грудка с японской горчицей и маринованными горчичными семечками, запеканка из яровых овощей, только что выкопанный молодой картофель, репчатый лук и грибы
  • Шеф-повар Адольфо Гарсия (из NOLA’s Рио Мар) Щечная и хвостовая крокета от Two Run Farms, затарская креольская горчица и шот из говяжьей эссенции
  • Розуэлл, Джорджия Пирог отверстиеФранцузский шелковый пирог

Истинные корни южной кухни

Недавно я встретился с шеф-поваром Тоддом Ричардсом из The Shed в Гленвуде в Атланте, чтобы продолжить нашу дискуссию о южной еде и рабстве. (Читайте первую часть здесь.) Его выступление в хижине для рабов на Фестивале народной жизни в Историческом центре Атланты в сентябре было не только наполнено малоизвестными фактами о рабах и их пище, но и позволило всем присутствующим взглянуть на настоящие корни их жизни. Южная кухня. И угадай что? Это не только жареный цыпленок и печенье с соусом. На самом деле настоящая южная еда не является ни жирной, ни простой. Он чистый, сложный и, что самое главное, основан на принципах выживания.

С возрождением всего южного, наша еда находится на переднем крае. Рестораны по всей стране пытаются и часто терпят неудачу в представлении по-настоящему аутентичной южной кухни. Они лепят его с подливками, горячими соусами и жарят все, что не прибито на кухне. Затем они кладут его на тарелку и называют его «Южным». Для шеф-повара Ричардса Southern - это больше, чем образ Cracker Barrel, в основе которого лежит рабство. Знать его историю - значит понимать южную кухню.

БМ: Расскажите, почему вас так интересует история еды и как она вдохновляет вас на создание своих блюд?

ТР: Моя семья много читала и много готовила, когда я был маленьким. Эти два слова для меня синонимичны. Создавая пункт меню, вы должны иметь направление и понимание того, что вы готовите. Откуда оно взялось, на какой почве выросло. Вот почему блюда обретают смысл. Возьмем, к примеру, оленя. Олени едят ягоды и желуди, поэтому не секрет, что оленина вкуснее всего, когда ее готовят с ягодами, орехами и т. Д., Потому что это - диета животного. Когда вы знаете, как выращивают вашу пищу, вы понимаете, как добиться наилучшего вкуса, используя элементы ее создания, методы, с помощью которых она была изначально приготовлена.

БМ: Почему такое возрождение южной еды и почему это происходит сейчас?

ТР: Сегодня люди больше, чем когда-либо, озабочены тем, где выращивают их продукты, и чтобы они выращивались надлежащим образом. Когда у вас есть избыток денег, избыток еды, вы не обязательно беспокоитесь о том, что вы тратите. Но когда у вас нет этих вещей, как это происходит сейчас у многих людей, вы беспокоитесь о том, как тратятся ваши деньги и что они тратятся на нужные вещи. Кроме того, я думаю, что южная еда утешает. Он устраняет пробелы не только в экономическом, но и в социальном плане. В трудные времена вы полагаетесь на две вещи: церковь и еду. А на Юге эти две вещи синонимичны. Поэтому я думаю, что когда вы смотрите на состояние нашей экономики прямо сейчас и на конфликты, с которыми мы сталкиваемся, южная еда имеет смысл.

БМ: Значит, вы верите, что страна возвращается к более простой и простой еде?

TR: Южная еда действительно не так проста. Это важный американский рассказчик наряду с нашим правительством и музыкой. Имеет долгую историю. Южная еда охватывает многие регионы, людей и экономику. Это хорошая, целительная пища, рожденная в результате раздоров и выживания. Рабы создавали южную кухню не для того, чтобы войти в историю, они готовили, чтобы остаться в живых.

БМ: Как рабы повлияли на южную кухню? С какими типичными ингредиентами они работали в то время?

ТР: Вы должны посмотреть на две вещи: что пришло с рабами на лодке и с чем им пришлось работать, когда они попали в Америку. Когда начали прибывать рабы, на первых порах южной еды было сильное влияние коренных американцев: зерновые культуры, такие как кукуруза, и такие методы, как жарка. Затем у вас есть урожай и методы, которые пришли из Западной Африки с рабами, такие как арахис (или горох губер), окра (или гамбо) и методы тушения. Также есть ингредиенты для ежедневного выживания, такие как арбузы, которые служили столовыми на полях. Это 95 процентов воды. Рабы также использовали кожуру в качестве подошвы для обуви. Таким образом, такие ингредиенты, которые сейчас являются частью Американы, и влияние коренных американцев действительно очень рано начали формировать южную кухню. Но вы не можете сбрасывать со счетов и другие влияния, такие как влияние испанского и португальского языков через Луизиану или латинское влияние через некоторые части Техаса. Рабы работали с тем, что им было доступно, и соответственно адаптировали свой ежедневный рацион.

БМ: Итак, с помощью диеты, основанной на выживании, рабы действительно превратили южные пищевые пути в то, что мы видим сегодня?

ТР: Чего люди действительно не понимают в южной еде, так это того, что все это основано на методах консервации. Как мы можем хранить пищу в течение максимально длительного периода времени и убедиться, что она безопасна для употребления? Африканцы никогда не ели говядину, пока она не была представлена ​​им в Америке. Рыба, овощи, фрукты были рационом большинства африканцев. Соление и жарка мяса и овощей - это просто методы консервирования, которым они научились у коренных американцев. Они приспособились к выживанию, в то же время неосознанно изменяя южную диету с помощью ингредиентов, которые они привезли с собой из Африки. Они обнаружили, что могут неплохо выращивать эти культуры здесь, на юге.

БМ: Мы знаем, что рабы готовили эти блюда для себя, но вы верите, что рабы начали готовить, используя свои местные ингредиенты для своих хозяев, или вы верите, что это начало происходить во время Реконструкции?

ТР: Да, они определенно готовили эти блюда для своих хозяев. Я имею в виду, что самое главное в южной еде, когда она готовится, она хорошо пахнет! Я уверен, что они привели в дом лучшего повара, а самые нежелательные порции оставили себе.

БМ: Какая южная кулинарная техника, сохранившаяся до наших дней, восходит к рабам?

ТР: Определенно готовка в одной кастрюле. Гамбо, кукурузный хлеб и лепешки готовили на полях. Перерывов на обед не было. Но, на мой взгляд, самый важный прием из рабской кулинарии - это консервация. То, как еда была сохранена - вот что сделало ее такой вкусной. Но тогда они не думали об этом. Экономика выживания была единственной мотивацией рабов. Методы консервирования действительно превратили южную кухню в то, что мы знаем сегодня.

БМ: Как методы консервирования повлияли на вкусовые качества?

ТР: Для меня зелень - это уникальная история южной кухни. Холодильника не было, поэтому рабы использовали мясо, в основном свинину, и соль, чтобы сохранить зелень, кладя мясо сверху. Свинина не только сохраняла то, что было под ней, но и приправляла его. Они не обязательно ели мясо после того, как зелень была готова. Они могут перепрофилировать его. Жарка была другой техникой. Многие люди шокированы, узнав, что жареный цыпленок не уроженец Юга, а на самом деле скандинавский и индейский. Животные в Западной Африке не были жирными. Было жарко, им не требовался жир, чтобы оставаться в тепле. Жарка была методом сохранения, который использовали рабы.

Я узнал об этом, когда был в Луисвилле, штат Кентукки, изучая продукты питания коренных американцев. Они обучали этому методу экспедицию Льюиса и Кларка. Он должен был сохранить мясо под кожей во время длительных путешествий. Жарили кроликов, белок, мелкую дичь на медвежьем масле. Рабы в некоторых регионах Юга подхватили этот метод, считая, например, шкурку цыпленка довольно вкусной. Вяленое мясо - еще один пример консервирования, превратившегося в вкусную закуску в полях. Вы снимаете мясо с нижней части голени, нарезаете очень тонкими ломтиками и сушите на табачных листьях. Этому методу консервирования они научились у коренных американцев, потому что в первые дни рабства африканцы мало знали о сохранении мяса. У рабов экономически не было другого выбора, кроме как растягивать каждый последний кусок еды, который у них был. Сохранение продуктов - это ключ ко всей южной кухне. Это важный ингредиент.

БМ: Выступая в мае в Atlanta Food and Wine, вы говорили о неправильных представлениях о еде для души. Что это за заблуждения?

ТР: Душевная пища - дело сложное. Это - категория, в которую повара афроамериканца попадают не по собственному желанию. Этот термин не использовался до начала 1960-х годов и подразумевает, что наш вклад в производство продуктов питания, в первую очередь южных продуктов питания, произошел только за последние 45 лет. Большинство шеф-поваров афроамериканцев не используют этот термин. Это еще не все. Если вы спросите меня, вкладываю ли я душу в свою еду, да, я делаю, но вы можете спросить Гая Вонга из Мисо Идзакая, и он скажет вам то же самое. & # 8216Пища для души & # 8217 имеет долгую родословную. Вклад афроамериканцев в южную кухню начался не в шестидесятые годы, а глубоко укоренился.

БМ: Как вы думаете, люди начали есть определенные продукты в шестидесятых годах, и именно поэтому этот термин был придуман?

ТР: Нет, люди ели это все время, но афроамериканцы до этого не получали за это никакого признания. Как и сейчас, шестидесятые были для Америки неспокойным временем. Люди искали утешения. Рабство также разрушало семьи. Единственное, что осталось прежним, - это обеденный стол. Иногда ваши товарищи-рабы становились вашей семьей. Еда приносила рабам утешение, не столько пищу, сколько сохранение семьи.

БМ: Что вы хотите, чтобы люди знали о рабах и южной еде?

ТР: Южная кухня - это региональная кухня, и ее действительно нельзя отнести к одной большой категории. Ключевые ингредиенты, такие как зелень и методы консервации, являются отличными уравнителями в нашей истории, но после этого все становится региональным.

Южная Джорджия и Алабама полностью отличается от Южной Аппалачей. Жарка более распространена в более холодном климате Юга, чем на Глубоком Юге. У них больше животных с жиром, тогда как в Грузии, например, теплее, и поэтому наши местные животные более поджарые. Где рабы взяли масло для жарки цыплят? Они не дотянулись до бутылки арахисового масла, как мы. Эти влияния проявились гораздо позже. В Джорджии и Алабаме рецептов кукурузного хлеба больше, чем в Каролине, где преобладает рис. В Аппалачах чаще встречается тушеное мясо. Рабы умели сохранять и готовить из того, что предлагала природа. В каждом регионе был свой микроклимат и свои торговые пути. Пища Юга так же разнообразна, как и его жители.

БМ: Вы верите, что ваше рабское происхождение повлияло на вашу кулинарию? Какие-нибудь особые семейные рецепты, которые были переданы по наследству?

ТР: На самом деле у меня нет никаких записанных семейных рецептов, но я знаю, как моя семья готовила блюда. Моя бабушка, прабабушка и дедушка были великолепными поварами. Когда я рос, семейные обеды были обильными. Это было похоже на празднование. Каждое лето у нас были барбекю, приготовленные моим папой. Все вращалось вокруг еды, даже подарков, которые мы дарили друг другу. Но в семье было два разных южных влияния. Я не могу точно сказать, откуда каждая сторона на юге, но я могу сказать вам регион по тому, как они готовят. Сторона моей мамы больше похожа на Аппалачи / Каролины / Огайо с тушеным мясом, рисом и жаркой. В то время как моя папина сторона при приготовлении пищи использует методы копчения и уксус, как на Среднем Юге. Я могу рассказать историю своей семьи через еду. Так что, по сути, мой папа больше кукурузного хлеба, моя мама больше печенья.

Раньше я никогда не задумывался об этом, но я открыл для себя свое генеалогическое древо благодаря тому, что я делаю каждый день: еде. Это моя родословная.

Шеф-повар Тодд Ричардс & # 8217 Greens

Букет из сезонной зелени
Яблочный уксус по вкусу
Копчености, например индейка
Хлопья измельченного красного перца
Сорго (по желанию)

В кастрюле с тяжелым дном варите яблочный уксус с небольшим количеством воды. Добавьте немного копченого мяса (шеф-повар Ричардс предпочитает индейку) и продолжайте варить. Добавьте измельченные хлопья красного перца по вкусу, затем добавьте сезонную зелень (для осени годится капуста). В зависимости от горечи зелени добавьте немного сорго. Готовьте почти до готовности, затем выключите, так как готовка продолжится.

Шеф-повар Ричардс предпочитает готовить зелень на день вперед, но охлаждает только при подаче более чем на 24 часа, поскольку уксус является консервантом. В холодильнике нагрейте в кастрюле с тяжелым дном.

Заключительная мысль: & # 8220 & # 8217 Если вы & # 8217 добавляете в зелень больше шести ингредиентов, значит, вы делаете слишком много & # 8221 & # 8211 Шеф-повар Тодд Ричардс

Фотографии, сверху: шеф-повар Тодд Ричардс любезно предоставлен Green Olive Media The Shed Tuna Crudo от шеф-повара Тодда Ричардса Шеф-повар Тодд Ричардс выступает на фестивале фольклора в Атланте Бет Маккиббен. от шеф-повара Тодда Ричардса.

Бет Маккиббен - писатель-фрилансер из Атланты. Она любит рассказывать хорошие истории и однодневные поездки с мужем и двумя детьми. Чтобы узнать больше о Бет, посмотрите ее полную биографию в разделе «Соавторы».


Южный комфорт: темнокожие женщины-повара и миксологи представлены на фестивале Atlanta Food & amp Wine Fest

Тиффани Баррьер не пропустила фестиваль еды и вина в Атланте с тех пор, как началось празднование южной кухни.

Как она вспоминает, Тодд Ричардс и Дуэйн Наттер, два ведущих шеф-повара Юга и члены консультативного совета AFWF, предложили ей посетить фестиваль, когда он только начинался. В то время она создавала себе имя и репутацию миксолога.

«Они изменили правила игры для меня», - сказала она NBCBLK во внутреннем дворике отеля Loews в центре Атланты. «Я был просто ботаником, который хотел кем-то быть, и вот они, повара, которые когда-то хотели быть кем-то вроде меня, что предоставило мне возможность».

Семь лет спустя посол бренда Avion Tequila - одна из немногих афроамериканских женщин-миксологов. Ах да, и она идентифицирует себя как лесбийский ботаник по приготовлению коктейлей.

Быть одной из немногих чернокожих женщин, выступающих в рамках программ фестиваля на выходных, во многих смыслах для нее все еще сюрреалистично.

«В течение этих выходных я личность. Я прихожу в это место и вкладываю много энергии », - сказала она. «Легко чувствовать себя неуместным, будучи одной из немногих чернокожих женщин-миксологов в пищевой и винной промышленности. Когда я приезжаю сюда, я личность. Но я также получаю питание, потому что меня окружают другие любители еды и напитков ».

AFWF - это больше, чем просто четыре дня программ, сессий, дегустаций и вечеринок по всему центру Атланты в начале июня.

Фестиваль также дает возможность продемонстрировать огромный кулинарный талант юга. Такое воздействие особенно важно для чернокожих поваров и миксологов, которые не так успешны, как многие их коллеги, в проникновении в индустрию. Ричардс и Наттер говорили об этой реальности с NBCBLK во время прошлогоднего фестиваля.

Дженнифер Букер слишком хорошо знает. Обладая более чем 20-летним кулинарным опытом, она всегда проверяет кулинарное поле, чтобы увидеть, похож ли кто-нибудь на нее, особенно среди главных игроков.

«Я заметила, что с годами на кухне стало больше женщин-поваров (хотя и не в равной пропорции с мужчинами-поварами), но я чувствую, что на кухне меньше черных поваров», - сказала она NBCBLK. «Я нахожу это несоответствие особенно тревожным, когда речь идет о южной кухне, которую чернокожие помогли создать».

Несоответствие также очень очевидно во время AFWF, отмечает Букер, которому принадлежит кейтеринговая компания в Атланте.

«Это постоянный разговор между мной и другими поварами с цветом кожи, особенно с черными», - сказала она, добавив, что не считает, что ее кулинарное путешествие будет более трудным, чем другие повара с цветом кожи. «Но я скажу, что как женщину меня не принимают на кухню с распростертыми объятиями, а как шеф-повара африканского происхождения мои кулинарные способности всегда подвергаются сомнению».

Что касается еды, Букер сочетает классическое французское обучение со своей приверженностью здоровой сезонной южной кухне. Кроме того, она выступает за адекватное представление цветных поваров, особенно чернокожих женщин, в индустрии южной кухни.

«На этом фестивале очень мало чернокожих женщин, которые не изменились с момента его начала. Я нахожу это озадачивающим, поскольку я встречаю талантливых чернокожих женщин-поваров на каждом кулинарном мероприятии, которое я посещаю », - сказала она.

«Такие фестивали, как AFWF, вдохновляют меня на участие, чтобы люди, похожие на меня, знали, что единороги действительно существуют», - добавил Букер. «Что бы я хотел увидеть на этом фестивале южной тематики и на кулинарной арене в целом? Больше южных чернокожих женщин-шеф-поваров демонстрируют за их талант и потому, что их кулинарное наследие является наследием одного из первых блюд Америки ».

Дебора ВанТрес считает AFWF одним из самых престижных фестивалей, в которых стоит принять участие. Довольно часто она оказывается в комнатах с людьми, не похожими на нее. Ее первое участие в фестивале в этом году не стало исключением.

«Это совершенно другой уровень таланта», - сказала она NBCBLK. «На мой взгляд, очень немногие афроамериканские повара получают большой срок признания. Когда добавляешь женскую часть, становится еще меньше ».

VanTrece сделала себе имя в Атланте. Сегодня многие люди знакомы с ней из-за ее ресторана Twisted Soul Cookhouse and Pours. Однако она много лет занимается кулинарией.

«Вы действительно не получите признания в отрасли, пока не получите витрину. Это один из печальных фактов отрасли », - сказала она. «Я не единственная афроамериканка, шеф-повар, но нам трудно найти друг друга».

Так что приехать на фестиваль в этом году и получить возможность участвовать в дегустационной палатке было непросто, но это была захватывающая возможность для нее и ее сотрудников. На пути к фестивалю и во время фестиваля произошла серия неудач, включая появление молний и необходимость временно закрыть палатки. Но она очень сильно чувствовала, что она и ее сотрудники должны быть на фестивале в этом году.

Двигаясь вперед, VanTrece хочет создать больше возможностей для молодых поваров, особенно для цветных и женщин. Она стремится оказать свое влияние на фестивале, продолжая быть участником, но также и за его пределами.

На данный момент ее основная идея - это ресторан pop-up, где молодым поварам предоставляется возможность разработать меню и управлять рестораном в течение дня - что-то почти напоминает ресторанные войны Top Chef’s Restaurant Wars без аспекта конкуренции.

«Предоставление возможностей тем, у кого их обычно не было, - это то, чем я хочу заниматься больше, - сказала она. «Тогда люди смогут увидеть, на что они способны, что только продвигает их карьеру. Это то, что мы все должны делать друг для друга ».

Как женщина и бармен Баррьер также заинтересован в создании новых возможностей. У нее в голове есть идея, которой она еще не готова поделиться. Но она непреклонна в том, что это произойдет.

«Черным женщинам нужно больше возможностей, чтобы показать себя. Мы уже являемся центром внимания и должны быть бесстрашными », - сказала она. «Я хочу внести свой вклад, чтобы мы больше присутствовали. Я хочу, чтобы это произошло ».


2015: Год горячей курицы. И многие другие отличные блюда на юге.

Это был Год Курицы, «горячего» вида, острого Нэшвилльского основного продукта, который сейчас охватил всю страну. Но это был хороший год и для многих других вещей: помните Боннару? Все эти великолепные мелодии, плюс знаменитый бекон на палочке Аллана Бентона! Мы попросили некоторых из наших авторов составить список их самых запоминающихся блюд на юге Америки в 2015 году. Вот их выбор:

& # 8220sloppy jai. & # 8221 (Фото: Чай Пани Декатур / Facebook.)

Чай Пани (Декатур, Грузия)
Мехерван Ирани, я склоняюсь перед вашей решимостью определять индийскую кухню за пределами сааг-панир и куриного тикка-масала. Я также преклоняюсь перед вашей капустой пакора, овощной оладьей, посланной богами. Ваш ресторан за пределами Атланты, Чай Пани, наградил меня одним из самых интересных блюд, которые я ел за весь год. Это было расслабленно. Удачно расположенные фрески и широкоформатные фотографии на стене, созданные вашим партнером Майки Файлз, идеально задают настроение. Я знал, входя, что отправляюсь в новое путешествие. Но заголовок гласит, что кулинария от шеф-повара Даниэля Пича, а также от ирани и кухни, где работают несколько важных индийских матерей, просто великолепна. Креповый уттапам, фаршированный карри из гороха и моркови с самбар, а также «небрежный джай», приготовленный из ароматной рубленой баранины и заправленный зеленым чатни, кинзой и сладким йогуртом, - вот два основных момента из многих. Мы выпили немного мангового ласси, затем немного бурбона, чтобы его запить. Братан, это как ты едишь в Индии? Запишите меня. 406 W. Ponce de Leon Ave., Decatur, GA 30030 chaipanidecatur.com
—Мэтт Родбард

48 часов в Чарльстоне, Южная Каролина
Знаменитый чизбургер Шона Брока в его флагманском заведении - Хаск. Сезонное дегустационное меню от шеф-повара Брока в McCrady’s. Гигантская тарелка с мясными закусками в Craig Deihl’s Cypress. Сэндвич со свежей индейкой на ферме от Butcher & amp Bee. Подушечки ньокки из рикотты со свининой Болоньезе и мятой в Chucktown Staple Fig. Каждое блюдо само по себе стоит перелета в Чарльстон, который быстро - и заслуженно - завоевывает признание как один из лучших гастрономических городов страны. Это было сочетание многомесячного планирования, беспрецедентного уровня мотивации и ненасытного аппетита, которые позволили мне испытать все пять в течение выходных, которые я быстро воспроизвел без колебаний - или с учетом моей быстро растущей талии.
- Джордж Эмбирикос

Hot Chicken Crawl (Нэшвилл, Теннесси)
Я нездорово одержим жарким цыпленком с первого года обучения в колледже в Нэшвилле. (Подробнее читайте здесь, здесь и здесь.) Если у вас нет удовольствия, оригинальное блюдо из Нэшвилля состоит из куриной грудки, бедра и / или крылышка, замаринованных в пахте, панированных и заправленных сильно приправленными пряностями на основе кайенского перца. пасту и обжарить на сковороде перед подачей с солеными огурцами на белый хлеб. Несмотря на то, что его употребление часто приводит к дискомфорту во всем теле, вы всегда жаждете большего. И жаждал большего, что я делал - чрезмерно - во время поездки на выходных в мою альма-матер, когда я провел целый день, бегая от одного горячего цыпленка к другому. Я надеялся разрешить давние споры о том, какая горячая птица безраздельно властвует в Music City. Бесчисленные (я помню точное количество, но я не разделяю) обедов позже, я сузил его до пяти лучших: Prince's Hot Chicken Shack, Bolton's Spicy Chicken & amp Fish, Hattie B's Hot Chicken, Pepperfire Hot Chicken и 400 Degrees . Для тех из вас, кому нужен единственный выбор (и неизменно хрустящее совершенство): Hattie B’s. Я сказал это.
- Джордж Эмбирикос

Шеф-повар Исаак Тоупс & # 8217s & # 8220Meatery Board & # 8221 в ресторане Toups & # 8217 Meatery в Новом Орлеане. (Фото: Toups & # 8217 Meatery / Facebook.)

Toups ’Meatery (Новый Орлеан, Луизиана)
Свинья также находится в центре внимания ресторана Toups & # 8217 Meatery в районе Мид-Сити Нового Орлеана. В этом году я совершил две поездки в Big Easy, и Toups был моей первой остановкой для пропитания в обеих поездках. И это хорошо, потому что с Исааком Тоупсом на кухне и его прекрасной женой Амандой, ведущей в передней части дома, я не мог бы получить столько удовольствия от гастрономического путешествия, если бы у меня уже было что-то в желудке. Как случайное заболевание подагрой, я бросил осторожность и заказал Meatery Board Toups в оба посещения, как будто Исаак и Аманда позволили мне пропустить его. Это блюдо представляет собой рог изобилия из вяленого мяса, маринованных овощей, свежих колбас и жареных шариков будена, которые поразят ваши чувства как визуально, так и на языке. Toups в настоящее время участвует в Лучший шеф-повар, и если какая-либо из задач связана с мясом, мои деньги на нем. 845 N. Carrollton Ave., Новый Орлеан, LA 70119 toupsmeatery.com
—Крис Чемберлен

Ветчина и виски (Луисвилл, Кентукки и Пальметто Блафф, Южная Каролина)
Я знаю, что это, наверное, не большой сюрприз, но многие лучшие блюда, которые я ел в этом году, были получены от свиньи. Ну, не одну свинью. Я обнаружил новую любимую комбинацию вкусов на двух отдельных мероприятиях по дегустации бурбона и ветчины: одно как часть Bourbon Classic в Луисвилле, штат Кентукки, а второе - на мероприятии, организованном Шоном Броком в рамках чрезвычайно увлекательного фестиваля Music to Your Mouth в Пальметто Блафф в Южной Каролине. Это сочетание, которое вы обязательно должны попытаться воспроизвести дома с некоторыми из ваших любимых сортов виски и, возможно, с заказанной по почте свиньей от одного из этих парней.
—Крис Чемберлен

Charleston Grill (Чарльстон, Южная Каролина)
Если вы хотите, чтобы обслуживание было таким, каким оно должно быть (и находится в лучших ресторанах интернациональной кухни), отправляйтесь в Charleston Grill мирового класса. Живой джаз, старинная элегантность и обширная карта вин - вот лишь несколько примечательных элементов. Талантливый шеф-повар Мишель Уивер сочетает восточные и западные ароматы в таких блюдах, как копченая скумбрия унаги (угорь) с прессованным ананасом и хрустящим липким рисом, а ее обжаренная фуа-гра с яблочным пирогом для рук превращается в мечтательный десерт. Изюминкой моего недавнего визита было то, что гроссмейстер Микки Бакст и наш любезный официант проводили «встречу лицом к лицу» с парами вин, каждое «соревнуясь» за лучшее сочетание с каждым блюдом. Эта талантливая, исключительная команда, возглавляемая остроумным и любезным Бакстом, может сделать все, развлекая, впечатляя и заставляя вас чувствовать себя ценными с каждым наливом и курсом.
—Вирджиния Миллер

Bananas Foster в месте, где он был изобретен, Brennan & # 8217s в Новом Орлеане. (Фото: Brennan & # 8217s / Facebook.)

Brennan’s (Новый Орлеан, Луизиана)
Еще одна закусочная NOLA, заслуживающая повторного посещения, - это ресторан Brennan’s во Французском квартале. Я ел там несколько раз на протяжении многих лет, но это был мой первый шанс попробовать это, поскольку после многих лет забвения он перешел в сторону Ральфа Бреннана в семье известного ресторатора. Косметические изменения были тонкими, но значительными, поскольку прежде темные и угрюмые комнаты были открыты для света, а радостный звук жителей Нового Орлеана, планирующих ужин, одновременно наслаждаясь молочными пуншами на позднем завтраке, вернулся в столовую. Классическое французское / креольское меню также было обновлено благодаря энтузиазму нового шеф-повара Слейда Рашинга. Обновить меню, которое поколения жителей Нового Орлеана знают наизусть, - непростая задача, но Rushing выполнил эту задачу, вернув акцент на свежие ингредиенты и точное исполнение. Завтрак в Brennan’s снова стал актуальным ритуалом для всех, кто приезжает в город. 417 Royal St., Новый Орлеан, LA 70130 brennansneworleans.com
—Крис Чемберлен

Big Night at City House (Нэшвилл, Теннесси)
Всякий раз, когда Майк Лата добирается до Нэшвилла из своих знаменитых закусочных Fig and the Ordinary в Чарльстоне, я всегда закрываю свою резервацию, прежде чем рассказывать об этом кому-либо еще. Поэтому, когда он пришел делить кухню в Сити Хаус со своим хорошим другом Тэнди Уилсон, я просто держал свой проклятый рот на замке, пока не убедился, что моя кредитная карта погашена. Два талантливых шеф-повара вместе устроили увлекательный ужин «Большая ночь», где они воссоздали блюда, вдохновленные классическим фильмом 1996 года. В то время как музыка Луи Примы играла на заднем плане, а фильм проецировался на большую стену, тянувшуюся от одного конца столовой до другого, весь зал разделили обильные бокалы вина и семейные тарелки душевной итальянской еды. Главным событием стало открытие декадентского тимпано, своего рода «турдукен» в мире лапши с сваренными вкрутую яйцами, мясом и аль денте пенне, запеченными внутри огромного листа пасты. Мангиа! 1222 4th Ave. N., Нашвилл, TN 37208 615-736-5838 cityhousenashville.com
—Крис Чемберлен

Шедевр (Дулут, Грузия)
Во время фестиваля еды и вина в Атланте прошлой весной, когда другие посетители посещали более известные рестораны города на ужин после торжественного приема, мне посчастливилось получить приглашение отобедать с группой известных южных шеф-поваров, включая Алона Шайю. , Джон Карренс, Келли Инглиш и Вишвеш Бхатт. Мы проехали полчаса по Буфордскому шоссе к невзрачному торговому центру, который оказался домом для шедевра, китайского ресторана сычуаньской кухни, рекомендованного Кристианой Лаудербах. Название закусочной не является преувеличением, мы заказали все меню, и восхитительное блюдо за блюдом приходило с кухни Лю Ри к всеобщему признанию. Группа наслаждалась нежными пельменями и вареной рыбой с колючим пеплом, а также ящиками дешевого пива и бутылками плонка, которые мы привезли с собой. Когда некоторые из поваров стали бросать вызов кухне, чтобы она могла посылать еще более острую еду, мне, наконец, пришлось махать белой салфеткой. 3940 Buford Hwy., Duluth, GA 30096
—Крис Чемберлен


Бродячий поп-ап Саманты Фор привлекает американцев к еде Шри-Ланки

When Samantha Fore told me she would pick me up in a silver Honda, I thought I knew what to expect: a comfortable four-door sedan with safety ratings so high that it’s beloved by South Asians across America. Instead, a pickup truck appears curbside at the Bluegrass Airport in Lexington, Kentucky. Sure, it is silver, and it is a Honda, but it’s also a full-blown pickup truck. The kind you see wobbling over rough terrain in television commercials, driven by burly men. Fore, noticing the surprise on my face, shrugs her shoulders and starts laughing. “I am a Southern girl at heart, what can I say?”

Fore, 36, is the chef and force behind the popular pop-up Tuk Tuk Sri Lankan Bites. She is based in Kentucky but travels around the country putting on dinners that showcase her upbringing as a child of both the American South и Sri Lankan immigrants. As an adult, certain terms slip out in Sinhalese first, English second, but get her excited and the thicker the gentle Southern drawl that punctuates her sentences becomes. Duke’s mayonnaise and Crystal hot sauce are just as at home in her cupboard as spices like turmeric, cinnamon, pandan leaf, and cardamom.

Sam Fore, in her home kitchen.

These two identities are the basis for Fore’s pop-up concept, which serves a Sri Lankan menu cooked through a Southern lens. Curried deviled eggs, tomato pie made with a turmeric-spiked crust and tamarind onions, curry meatball sandwiches on Hawaiian rolls topped with onion chutney and coconut gravy are all staples of her menu. Her fried chicken comes with a buttermilk brine but also curry leaf salt. Shrimp spiced with turmeric and goraka (a sour fruit) powder are piled high on a base of coconut-milk-simmered grits for her riff on the classic combo.

“If you think about the traditions of Southern cooking and the Southern table, they are very similar to Sri Lankan culture and the Sri Lankan table,” she says of the combination. “Southern cooking is meant for large groups of people. Same with Sri Lankan food. These aren’t just meant for one person.” Fore is also quick to point out that there isn’t just a cultural overlap, but shared ingredients and cooking techniques as well. “Okra was one of my favorite vegetables growing up,” she says. “Whether that was okra curry or Southern fried okra.” Beets and sorghum are common in both pantries too. She even mixes the stark white batter for appam, a fermented rice and coconut milk crepe, with the same technique that she uses to bring together pancake batter.

“Most people here aren’t familiar with Sri Lankan food, and I want to change that,” Fore says. “What people really want from a culinary point of view is a common ground. So if I can relate my food to where I grew up, it’s easier for people to accept. You have to give them a gateway.” For Fore, her mission will be accomplished the day that sambol is as common as salsa.

You would never guess that Fore has zero professional culinary training, given the confidence and tranquility with which she cooks. I’ve been sitting at the kitchen counter in the home she shares with her husband, Chris, and their brigade of pets (three dogs and two cats) for 30 minutes watching her calmly start on a fragrant pineapple curry—only the second of a long list of dishes she’ll be serving in just two hours. The rest of the menu is no less ambitious: Appam, which she will make to order a jackfruit dish known as polos chicken curry a couple of sambols and the same tomato pie that often shows up at her pop-up. She is also debating making ice cream, but luckily a dinner guest has offered to bring dessert.

Dinner parties like this one, and the brunches she hosted too, are the foundation of her pop-up concept. When Fore moved back to Lexington from Boston in 2012, she whipped up epic monthly Sri Lankan spreads “as a way to make friends,” she admits with a laugh.

Her mother FaceTimes in, scolding her for starting so late and reminding her to put salt in the appam batter. Fore rolls her eyes and hangs up, returning to her kitchen, which one could generously describe as “chaotic.” Fore is in the middle of packing up their current house before they move into a bigger space with her dream kitchen (in which she hopes to shoot Sri Lankan cooking videos), and shouts for Chris, asking him if he knows where the lid to the food processor is. Could it be in the garage? Or maybe they accidentally put it in storage. He eventually finds it in a corner cabinet. Fore has prepped nothing the day before, including the appam batter, which needs time to ferment. She throws the chicken she just diced into a crowded pan, even though she knows she “isn’t supposed to do that.” “It just keeps the meat moist,” she says with a sheepish grin.

Her methods would probably give any classically trained chef an aneurysm, but Fore’s lack of formal training is actually a boon. It has allowed her to become a fearless cook, unafraid of bending tradition and unencumbered by stiff French culinary guidelines. “She doesn’t have any preconceived notions of what food is supposed to look like,” says chef Meherwan Irani. Irani, who owns restaurants in Asheville (Buxton Hall, Chai Pani) and Atlanta (Botiwalla) is a member, alongside Fore, of Brown in the South, a roving dinner series that brings together South Asian chefs cooking in the southeastern United States. “She cooks without those restrictions. Her cooking is honest and homely—not in a bad sense. She has elevated that to something I think a lot of food is going to move towards.”

Fore’s entry into the culinary world is atypical to say the least. She spent her college years in Boston, eventually getting a Masters of the Arts in Management from Harvard University Extension School. She graduated in 2010 at the height of the recession, making it practically impossible to get a job.

One day she came across an article in the Boston Globe about how much chefs Jamie Bissonnette and Ken Oringer hated the website for their restaurant, Coppa. Though she had no experience building a website before, Fore and Chris (a web engineer and developer) won the bid to redo their site, which launched the couple’s restaurant website building business—something they still do for a handful of clients today.

It was during this time that she realized that, while she had taught herself to cook everything from French to Italian food post-college, she didn’t know how to cook the Sri Lankan dishes her mother made for her growing up, the dishes she really craved. So she decided to follow her mother around with a camera phone to capture her recipes, eventually writing them down for herself. Fore started to bat around the idea of opening a short eats place serving Sri Lankan drinking snacks, but it was far too expensive of an endeavor in Boston.

Whipping up some sautéd greens

Fore and Chris relocated to Kentucky and continued with their website business, while Fore threw regular dinner parties and brunches. But their routine came to a pause when Chris was diagnosed with stage 3 colorectal cancer. “I stopped cooking for other people and started cooking for him more—curries packed with turmeric and other spices—because I really believe in the combination of Western and Eastern medicine,” she says quietly. It’s the rare moment where her energy feels depleted, as if her blood is actually made of plasma and platelets and not Red Bull. “I could have been a widow at 31.”

In the spring of 2016, friends who owned a bar in Lexington but struggled to get a food truck to partner with them, approached Fore and asked if she could cook at the bar for an upcoming event, now that Chris was in full remission. She calculated the costs to purchase the three-sided tent and the ingredients she needed, and threw her first Tuk Tuk Sri Lankan Bites pop-up for a mere $572. She managed to make $750 that night, serving an affordable menu of Sri Lanka-meets-the-South bowls and snacks. (Dishes are rarely over $10 at her concept.) “I was like, Okay, this must be a one time thing,” she recalls. “But then I did it again, and I made over $700 again.” Soon after, she got a call from chef Edward Lee (on the recommendation of Jamie Bissonette) who invited her to come up to Louisville and do a pop-up at his restaurant 610 Magnolia. From there, Tuk Tuk Sri Lankan Bites took off.

Fore has since cooked everywhere from the Atlanta Food & Wine Festival to a takeover event at Chinese-American restaurant Mei Mei in Boston. She can now count everyone from food writer and editor John T. Edge to Padma Lakshmi as fans. Fore is also a regular fixture at the aforementioned popular Brown in the South dinners, which she says is integral to her success. “I found a family,” Fore says. “They are people who get my experiences.” The dinner series has also allowed her to cook in places like Nashville, Raleigh, and Asheville, adding to her list of American cities getting access to Sri Lankan cuisine. Though for Fore, this is just the tip of the iceberg: She hopes to bring her pop-up to every corner of the country.

Fore’s Lexington home is never empty, nor quiet. The door is open to the entire city, it seems, as if she were its culinary mayor. As she starts cooking the appam, her guests start to filter in: a local chef, a tattoo artist, a bartender, members of the tourism board. Also among them is fellow Lexington resident and popular cookbook author Stella Parks. “Sam knows everyone,” she says with a laugh. Parks first met Fore through one of her famed dinner parties, which was also the first time she’d tried Sri Lankan food. “I had one bite and couldn’t believe how delicious the flavors were,” Parks said. In fact, for everyone attending, Fore’s cooking was their introduction to Sri Lankan cooking.


Too Much Excellence at Atlanta Food & Wine Festival’s About South Dinner - Recipes

On behalf of the Aria team, we would like to thank you for your generosity and continued support over the last two months. Because of you, our team has been able to stay safe. We have worked hard to evolve and are so appreciative that we could nourish your families with our curbside offerings. After much thought and consideration, we have made the decision to reopen our dining room for service.

At Aria, we have always followed strict sanitation guidelines set by the local, state and federal governments and will continue to do so. The health of our guests and team is of the utmost importance. For our reopening, we are implementing additional safety precautions recommended by the governments, as well as the CDC, designed to prevent the spread of COVID-19. Some of those updates include:

    - Modifying our dining room layout and placing tables at least six feet apart.
    - Providing and requiring masks and gloves be worn by all employees within Aria.
    - Designating specific staff members for routine sanitation during service hours.
    - Regularly disinfecting high-traffic areas and sanitizing tables after each guest departs.
    - Continue having a ServSafe-certified chef oversee the handling and preparation of food products.
    - Continue providing single use, disposable menus.
    - Ensuring all check presenters and pens are sanitized after every use.
    - Temperature screening all employees before each shift.
    - Continuing to offer contactless curbside service for to-go orders.

You can trust that we are staying in contact with our local government officials and will apply additional measures if needed as we learn more. If you have any questions, please feel free to reach out to us at 404.233.7673.

Aria is 20 years strong and we are hoping for many more. We look forward to serving you safely!


Too Much Excellence at Atlanta Food & Wine Festival’s About South Dinner - Recipes

Exploring the Southern Hemisphere

Wine & Food Pairing (serve a heavy appetizer with each wine)

Vintage wines that match the anniversary or birthday theme

2. Maybe your friends don't care much about wine? Offer them a whiskey tasting instead, sampling important Scotches, Bourbons, and Tennessee whiskey, among others. (We do offer whiskey experts for tasting events.)

3. Consider making the event more mysterious (and perhaps competitive) with a blind-tasting format. Simply place each wine bottle into a numbered paper bag, and allow guests to try to determine which wine is which, based on past experience or textbook clues as to what each wine should taste like.

4. Bring in a sommelier, wine educator or keynote speaker to leads the tasting, teach guests how to blind-taste, or run a wine blending competition, to make your event part social, part educational–and totally memorable.

5. Choose between a casual walk-around approach with tasting stations, or a more focused sit-down dinner event with choreographed presentations, course-by-course.

6. If you are reluctant to host the event in your house, consider using a restaurant. With many, you can simply buy dinner from them and they will give you a private room and corkage (for any outside wines) at a reasonable cost.

7. If you decide to have guests bring a bottle of wine each, provide clear guidelines as to the type of wine (grape and region combination) and price level, to avoid any bad surprises. (In our experience, this is not the best format to choose.)

C. Food Pairing Considerations

1. The theme of the event and of the wines should correspond with (or at least not diverge too much from) the type of food you are preparing. Many wines are meant to be enjoyed with food (i.e., most French and Italian wines) and are best paired with the cuisine of their place of origin.

2. Paired cheese, charcuterie, honey and chocolate tastings often complement the wine selections well. If you have access to an outdoor space, a guided cigar tasting (perhaps with live cigar rollers) can also be exciting. We offer experts in these and other delicacies, including olive oil, balsamic vinegar, tea, jam, coffee and more.

D. Recommended Wine Budget

1. Plan to spend between $20 and $90 per guest for quality wines.

2. Our typical recommendation for an impressive tasting is $50 per guest.

E. Logistics and Set-up

1. Chill the white wines (ideally on ice) before and throughout the event.

2. Place pouring buckets throughout the venue, so guests can dispose of unwanted wine. (This is especially important if a lot of wine is available!)

3. Special pens can be purchased at most wine stores, to temporarily write guests' names on glasses, or to number bottles with labels covered for a blind tasting.

4. Avoid using glassware close to a pool by keeping guests away from the area. Or, if the theme is Summer or outdoor-focused, consider using plastic glassware.

5. Be careful that your guests do not drink too much, or drink and drive. Small tasting pours can help, as can encouraging the use of pouring buckets, providing plenty of water, and winding down the tasting component well before the gathering ends.

F. Complete Supply Checklist

Location and space suitable for event

Tables and chairs (for seated events)

Tasting stations (a 6-10 foot table per station, for reception-style events)

High-top tables or other furniture, in case of reception-style event

Table covers, and other decoration

Wines or spirits for the tasting

Wine glasses (2 per person for seated events, 1 for reception-style events)

Ice buckets or cooling crate

Ice (often needed for white wine, beer, and whiskey tastings)

Paper and pens (for attendees to take notes)

Mini-plates and forks, as well as display platters for food/pairing items


48 Hours in Asheville: Where to Eat and Drink

You&rsquoll crave way more time in the Paris of the South, but this is a solid start.

Asheville, nestled in western North Carolina’s picturesque Blue Ridge Mountains, is a city that has it all. Coined the “Paris of the South,” the vibrant hotspot is a melting pot of art, culture, architecture, spectacular beer and a food scene that rivals any city in the country. Plus, let’s not forget about George Washington Vanderbilt’s jaw-dropping Biltmore Estate, a 19th-century chateau-style home that feels as if it were spit straight out of Bordeaux.

While you could spend weeks perusing Asheville, we suggest hightailing it for a quick weekend jaunt to explore its bustling food scene. With chefs like Brian Canipelli, Katie Button and John Fleer constantly pushing the envelope𠅊long with many other talented chefs, brew masters and tastemakers in the area—there’s something in the city for every palate.

What next? Simply pack your bags, board the plane and leave the rest to us. Here, a 48-hour eating and drinking guide that won’t steer you wrong however, some serious gym time will be required upon your return home.

The Asheville Regional Airport is thankfully small, so grab your luggage and buzz right through to head to the first stop: Sierra Nevada (100 Sierra Nevada Way), the 𠇋iltmore of breweries,” for lunch. Mix up an eclectic flight of Basil Mint IPA, Ovila Abbey White, Hop and Sour, Otra Vez and Kellerweis while sinking your teeth into gourmet Joyce Farms chicken wings with soy glaze and heavenly duck fat fries.

It would be wise to check into Chestnut Street Inn (176 E Chestnut St.), part of Asheville’s touted Asheville Bed & Breakfast Association, for the sole purpose of meeting owners Emilie and Arturo, who met in New York City they&aposre sommeliers and food fanatics at heart. The duo offer a self-guided beer crawl based on personal favorite breweries, local beer on tap at guests&apos disposal, a rotating weekly port wine in a charming crystal decanter and Emilie’s ridiculously amazing cookies and pastries available as a pick-me-up snack throughout the day. (Note: her potato chip shortbread cookies are worth every calorie consumed.)

The afternoon is young, and it’s time for a cocktail or two at Capella on 9, Asheville’s most scenic and spacious new rooftop bar and restaurant. A signature gin and tonic or a Noble Clara (noble cider and soda water) are best paired with marinated olives, a mix board of imported and local charcuterie and cheeses and the most spicy, alluring mustard from Lusty Monk Mustard. From there, mosey down the street to French Broad Chocolates for some bean-to-bar action before dinner. A Mexican-style Oaxaca drinking chocolate and the chocolate bar library will keep you occupied for a while, just don’t leave without a souvenir of award-winning lemongrass and ginger truffles.

For dinner, choose between Ревень (7 Southwest Pack Square), helmed by chef John Fleer, who arguably put Blackberry Farms on the culinary map, or Brian Canipelli’s Cucina 24 (24 Wall Street.) Quite frankly, this is the toughest decision you’ll make during this trip. At Rhubarb, sit at the chef’s bar, imbibe a notable farmhouse ale and order the can’t-live-without burrata to start. Next, we suggest "the house cure," an Instagram-worthy spread of head cheese, smoked trout rilette, country pâté and tempting accoutrements the salad of local lettuces with a crushed blueberry-banyuls vinaigrette Mongolian barbecued lamb ribs with collard green kimchi foraged mushroom and bean cassoulet and the rhubarb-glazed duck confit. You&aposll be too full to manage dessert, but not to worry, the restaurant displays to-go desserts on a table by the door on the way out. Fingers crossed for a croixette, a croissant-meets-baguette hybrid that’s all the rage in town. At Cucinca 24, you will also want to sit at the chef’s bar. There are two menus𠅊 traditional Italian-style menu (the 𠇌lassics”) and a tasting menu for more adventurous eaters (“what we’re cooking.”) Opt for the latter, which promises odd greens artfully displayed on a plate alongside the best white anchovy dip of your life, intriguing made-to-order pasta creations, stracciatella with veggies, roasted amberjack and much more.

A good night’s sleep followed by a two-course breakfast at Chestnut Street Inn is the best way to start this aggressive eating and drinking day. Think housemade granola and yogurt and breakfast enchiladas crafted with locally made tortillas and Arturo’s mother’s secret green salsa from Puebla, Mexico.

You’re in Asheville, the most hyped beer city in the South, so it’s only natural to spend a portion of the day hitting some of the best breweries around. Start in the South Slope district, aka the 𠇋rewery district,” so you can hit several breweries at once. Burial Beer Co. (40 Collier Ave.), Wicked Weed’s Funkatorium (147 Coxe Ave.) for sour beer enthusiasts and Twin Leaf Brewery (144 Coxe Ave.) come highly recommended, though there are many others to explore depending on your liking.

If time allows and the day is right𠅊s in only open Friday and Saturday from 1 to 6 p.m.— Zebulon Artisan Ales (8 Merchants Alley), just outside of the city in Weaverville, is one of the most interesting breweries in the country. Brewer Mike Karnowski’s focus is Belgian farmhouse-style beers and historical, forgotten beers such as an October Beer from 1750 and a Polish Grodziskie from the 1400s, sipping just as they would have in the past.

Naturally, after a day of drinking beer, it’s time for more grub . and cocktails. Katie Button’s Cúrate (13 Biltmore Ave), with the adjoining Vermouth Bar, is a perfect pre-dinner spot. "We wanted to do what we do, but better,” says Button, of the new space featuring a tap wall of vermouth, sherry, red sangria and cider, as well as a Jamoneria station. For a proper vermouth experience, Button suggests ordering exactly this: the gilda (anchovy, olive and piparra) to start, pan de cristal con tomate (tomato bread that will forever linger in your imagination), a selection of cured Spanish ham that will melt in your mouth and cockles with Bonilla à la Vista potato chips from Spain and obviously a vermouth beverage.


7. Boccalupo

Bruce Logue is a new breed of pasta royalty. Instead of confining himself to narrow traditions, he creates cult favorites: black spaghetti with red shrimp, hot Calabrian sausage, and scallions 20-yolk tagliatelle with mushrooms and kale kimchi and pan-fried white lasagna with creme fraiche and jalapeño pesto. BoccaLupo’s appetizers are creative and smart (think octopus and mortadella spiedino or wild calamari in brodetto), its scene intimate yet lively (tucked away in a calm corner of an otherwise oversaturated Inman Park), and its beverage program as accomplished as everything Logue sets his mind to. Head for the covered patio or the minuscule bar, both among the best spots in the city for conversation.

Pitmaster/proprietor Bryan Furman

Photograph by Andrew Thomas Lee


Customers who bought this item also bought

Обзор

From the Author

Об авторе

Cynthia Graubart is the author of 11 cookbooks where shares her passion for helping families spend more time at the dinner table together. She has appeared on Fox & Friends, Hallmark's Home & Family, NY1, syndicated Daytime TV Show, and frequently appears on local morning shows.

Cynthia most recently authored Sunday Suppers for Southern Living (2017) and will debut two new titles, Blueberry Love, и Strawberry Love, in Spring 2021. She and Nathalie Dupree wrote the best-selling (and James Beard Foundation Award of Excellence-winning) Mastering the Art of Southern Cooking. Cynthia received a M.F.K. Fisher Food Writing Award for the introduction to Chicken: A Savor the South Cookbook.

Her work has appeared in the New York Times, Washington Post, Chicago Tribune, Los Angeles Times, Atlanta Journal Constitution, SeriousEats.com, Better Homes & Gardens, Southern Living, and Taste of the South, among many others.

Named a Georgia Grown Executive Chef for 2017 she joined her fellow appointees to cook at the James Beard House in June 2017. She co-led an all-female team of chefs in October 2019, also at the James Beard House, in celebration of Nathalie Dupree's 80th Birthday.

Cynthia is a member of Les Dames d'Escoffier, a professional culinary organization with the mission to help foster the education of women in the culinary arts and related fields. She is a member of the Broadcast Committee for the James Beard Awards and is currently at work on two books in a new series cookbook series for Storey Publishers, a division of Workman.


Смотреть видео: MIAMI SEED FOOD AND WINE FESTIVAL. VLOG #6